Dienstag, 27. Januar 2026

Hallo zusammen ...

Wie geht es euch?

Ich melde mich tatsächlich mal wieder aus der Versenkung. Es tut mir leid, ich wollte eigentlich einige Buchreviews schreiben, doch dann kam ich nicht dazu, aber eine einzige Buchreview möchte ich doch noch für euch schreiben. Warum? Weil ich etwas zu verkünden habe und ich nicht einfach so einen Post schreiben wollte. Am besten wäre es, wenn ihr nach der Buchreview nach ganz unten vorbei schaut, und lest, was ich für euch vorbereitet habe.


Meine persönliche Buchreview von "The Scum Villain's Self-Saving System" vom Verlag Tokyopop

1. Ich war von der Übersetzung enttäuscht. Es wurden ganze Sätze komplett umformuliert nur, damit man gewisse Änderungen in der Übersetzung nicht merkt. Viele Dinge wurden auch zu einfach oder auch platt  formuliert und übersetzt.

2. Zum anderen bin ich mit dem Buchrückentext nicht zufrieden. Er wurde einfach komisch formuliert und gefällt mir nicht. 

3. Wurde am Anfang Folgendes geschrieben "Unmittelbar nach seiner Geburt wurde Luo Binghe von seinen Eltern verlassen. Sie wickelten ihn in weiße Tücher und legten ihn in eine hölzerne Wanne, den sie den Luo-Fluss übergaben." Durch diese Formulierung wird impliziert das Luo Binghes Vater (Tianlang-Jun) mit auf dem Boot saß, um Luo Binghe auszusetzen. Das funktioniert aber nicht, weil er zu diesem Zeitpunkt von der Kultivierungswelt schon unter dem Bai Lu-Berg versiegelt wurde oder gerade eben versiegelt wird. Es ist ein eklatanter Fehler, den man leicht verhindern hätte können.

4. Luo Binghe sagt zu Shen Qingqiu "Meister" statt "Shizun". Als ich das gelesen habe, hätte ich heulen können. Die Anrede "Shizun" klingt so viel süßer und authentischer, wobei ich bei der Anrede "Meister" eher an Sklaven oder einem Arbeitsverhältnis denke.

5. Wurden sehr viele Erklärungen weggelassen, aber die Worte existieren trotzdem noch in der Übersetzung. Gefunden habe ich dabei folgende Begriffe: "Zhongdian-Literatur" und "sich an die Schenkel klammern". Dabei finde ich, hat das zweite eine gewisse hübsche Doppeldeutigkeit, die einfach den Lesern damit entgeht.

5. Haben sie aus irgendeinem Grund die Bezeichnungen für die Kultivierungsstufen komplett verändert. Wenigstens haben sie dabei eine Erklärung hinzugefügt.

6. Luo Binghes Spezialfähigkeit der "Goldene Finger" wurde einfach so aus der Übersetzung gestrichen und er wird nie erwähnt. 

7. Hier ist es ein "Meckern" auf hohem Niveau. Bei Seite 61 des Buches, als Luo Binghe Shen Qingqiu von der Entführung von Ning  Yingying durch den Häutenden Dämon berichtet, sagt er "Ich bin nicht Schuld an der ganzen Sache". Mich stört daran, dass es Luo Binghes Charakter widerspricht so etwas zu sagen.

8. Manche Formulierungen der Sätze stören mich. Bei Seite 63 (als Shen Qingqiu vom Häutenden Dämon überrumpelt wurde und aus seiner Bewusstlosigkeit aufgewacht ist), steht dort folgender Satz "Das stresste ihn ganz gewaltig." Für mich persönlich sind solche Formulierungen zu "modern" um in ein so altes Setting zu passen.

9. Das Sprichwort "Der Feind, der sich auf einer schmalen Straße trifft" wurde zu "In dieser kleinen Welt liefen sich die Feinde unweigerlich immer wieder über den Weg" umformuliert. Dabei haben sie leider auch die Erklärung weggelassen und damit meiner Meinung nach dem Werk oder auch der Welt und Kultur Chinas ein bisschen die Tiefe genommen.

10. Wurde das Wort "Hengstroman" durch "Haremsroman" ersetzt, ohne es zu erklären, und man muss sich diesen Zusammenhang selbst herbeiführen.

11. Wurde der Benutzername vom Autor "Flugzeug schießt den Himmel entgegen" mit "DieSchlangeWürgen" ersetzt. Was mir eigentlich auch nicht so ganz gefällt, auch wenn man hier wenigstens den Wortwitz mit einer gewissen Tätigkeit beibehält.

12. Gefällt mir das Innenleben von Tokyopops Danmeis nicht. Das Cover und die farbigen Ränder der Seiten sehen, wie immer wunderschön aus. Aber das Innere ist mir einfach zu schlicht gestaltet. Es sind keine Verzierungen da und da jede Kapitelüberschrift seine eigene Seite bekommt sieht für mich absolut jede Seite gleich aus. Wenigstens ist die Schrift jetzt in Schwarz gedruckt worden. Bei "Grandmaster" und "Heaven" haben sie so weit ich weiß die Schrift grau gedruckt und das da  hässliche Innenleben noch hässlichere gemacht. Da meiner Meinung nach mir den Kontrast zur Buchseite zu "schwach" war und es unangenehmer war, den Text zu lesen.

 

Meine Reaktion auf die offizielle Übersetzung von Tokyopop. ⇓

 

 Künstler*in: mmunnothing

Die Überraschung

Also,  bei mir hat sich beruflich etwas verändert und ich bin jetzt dadurch noch etwas mehr eingespannt als vorher. Trotz alledem wollte ich weiterhin etwas machen, denn der Blog hat mir schon gefehlt und ihr auch auf eine gewisse Art und Weise. In den letzten Monaten habe ich an einer ganz tollen Geschichte für euch gearbeitet. Doch die Geschichte hat etwas Außergewöhnliches an sich. Vielleicht fragt sich einer wieso, das möchte ich gerne beantworten. Nun ja diese Geschichte wird spannenden Lesestoff für die nächsten Jahre (vielleicht sogar Jahrzehnt) liefern, schon allein das Übersetzen wird mich Jahre kosten. Doch ich habe seit Langem schon einen kleinen "Lebenstraum", den ich mir hiermit anfangen werde zu erfüllen. Ich möchte die größte deutsche Fanübersetzung schreiben, die es gibt und dieses Werk wird mir ganz bestimmt dabei helfen. Tja was es ist, werdet ihr erst erfahren, wenn es so weit ist. Markiert euch das Datum im Kalander den am 01.03.2026, werde ich wieder auf diesem Blog euch die Geschichte enthüllen und zusätzlich einige Kapitel dieser Geschichte. Ab dann werde ich auch wieder regelmäßig auf diesem Blog etwas posten und euch mit neuen Kapiteln verwöhnen. Da ich leider noch an gewissen Stellen dieser Übersetzung arbeiten muss, um alles fertig zu haben, dauert es noch. Ich hoffe, ihr könnt euch bis dahin gedulden. Habt Mut es, dauert nicht mehr lange ihr wundervolle Leserschaft.

Liebe Grüße,

eure Yiling-Patriarchin

Mittwoch, 18. Juni 2025

Der traurigste Tag für mich auf diesem Blog ...

Jemals 😭😭😭

Es ist leider passiert, der größte chinesische Lizenzgeber JJWCX ist auf uns aufmerksam geworden. Zu unserem Pech passt es ihnen gar nicht, was wir hier tun. Auch wenn das hier alles im Prinzip Werbung ist und wir gar nichts an diesen Fanübersetzungen verdienen wollen sie dies nicht. Da sie lieber die Lizenzvergebungen verkaufen und damit ihr Geld verdienen. Am härtesten trifft es mich, da absolut ALLE meine Übersetzungen verschwinden MUSSTEN.  Das heißt aber auch zukünftige Werke aus China müssen in Ruhe gelassen werden, da wir auch den eventuellen Stress mit dem Verlag vermeiden wollen. Ich werde mich irgendwann mehr den Werken aus Korea und Japan widmen. Dies hatte ich eh vor, aber das wird  noch einiges an Zeit dauern, da ich mich nicht so schnell umorientieren kann.

Allen Leuten hier danke ich für all die Aufmerksamkeit und das ständige Lesen, sowie kommentieren, ihr seid toll, ich hoffe wie sehen uns irgendwann wieder.


Freitag, 13. Juni 2025

Sorgen und Zerstreuung

Wochenüberblick der

Kapitelveröffentlichungen

(Grabhügel)

Mi. 18.06. Stars of Chaos (1 Kapitel)

Fr. 20.06. Husky (5 Kapitel)

Wochenüberblick der

Kapitelveröffentlichungen

(Hauptblog)

So. 22.06. Herzog (Novel) (2 Kapitel)


Kapitelvorschau

Die Ereignisse auf dem Berg Jiao  nehmen allmählich ihr Ende, doch Mo Ran merkt, dass irgendjemand von seinem vorherigen Leben als Taxian-Jun weiß. Er bekommt es mit der Angst zu Tun und will Chu Wanning alles erzählen ...

Achtung: Kapitel 209 ist ein ab 18 Kapitel.

Klickt auf dieses Bild und ihr gelangt zu Kapitel 206.⇓ (4 Kapitel und ein Charakterguide)

Künstler*in: sheng3_3 (weibo)

Mittwoch, 11. Juni 2025

Ein besorgniserregender Brief

Kapitelvorschau

Die Aufregung rund um den Verrat legt sich allmählich, doch bleibt immer noch eine Frage offen: Wo ist Chang Geng? 

Klickt auf dieses Bild und ihr gelangt zu Kapitel 95.⇓

Freitag, 6. Juni 2025

Der Anfang vom allen?

Wochenüberblick der

Kapitelveröffentlichungen

(Grabhügel)

11.06. Stars of Chaos (1 Kapitel)

13.06. Husky (4 Kapitel + 1 Charakterguide)


Wochenüberblick der

Kapitelveröffentlichungen

(Hauptblog)

15.06. Herzog (Novel) (2 Kapitel)

PS: Denkt dran, dass EiriBelle morgen schon die neuen Kapitel von Der gefallene Herzog und der Ritter, der ihn hasste (Novel)" veröffentlicht und dabei ganz tolle Infos zu verkünden hat.


 Kapitelvorschau

Mo Ran muss aufgrund eines Ereignisses an seine Vergangenheit im ersten Leben Denken. An die Zeit bevor er Taxian-Jun wurde und anfing die Zhenlong-Schachformation zu erforschen und auszuprobieren ...

PS: Hier erlebt ihr einen erschreckenden Einblick in die ehemalige Grausamkeit von Mo Ran nach Shi Meis Tod.

Klickt auf dieses Bild und ihr gelangt zu Kapitel 201.⇓

Mittwoch, 4. Juni 2025

Wer ist der Schuldige?

 Kapitelvorschau

Das Attentat auf den Kaiser Li Feng ist fehlgeschlagen, doch jetzt argumentieren die Verursacher, wer der wahre Strippenzieher hinter alldem ist, und reden sich um Kopf und Kragen. Doch als am Ende sich alles hochschaukelt, will Feng seinen Halbbruder Chang Geng sprechen ...

Klickt auf dieses Bild und ihr gelangt zu Kapitel 94. ⇓

Freitag, 30. Mai 2025

Eine neue Spur?

Wochenüberblick der 

Kapitelveröffentlichungen

(Grabhügel)

Mi. 04.06. Stard of Chaos ( 1 Kapitel)

Fr. 06.06. Husky (4 Kapitel + ein Charakterguide)


Wochenüberblick der 

Kapitelveröffentlichungen

(Hauptblog)

So. 08.06. Herzog (Novel) (2 Kapitel)


 Kapitelvorschau

Mo Ran nimmt seinen Shizun mit zu einem gemeinsamen Bad bei den Melodischen Quellen.

Doch die traute Zweisamkeit währt nicht lange da sie sich und viele andere Kultivierer auf den Weg machen zum Berg Huang machen. Den es wird vermutet, dass sich Xu Shualing dort aufhält.

Klickt auf dieses Bild und ihr gelangt zu Kapitel 196.⇓ (5 Kapitel)